Ir al contenido

Cómo la startup rivaliza con los gigantes de la traducción automática

La traducción mediante IA ha transformado la forma en que nos comunicamos, rompiendo las barreras del idioma de una manera sin precedentes. Se prevé que el tamaño del mercado global del sector alcance los 12.300 millones de dólares (11.300 millones de euros) para 2026, y tanto los actores grandes como los pequeños pretenden sacar provecho.

Entre ellos, DeepL, con sede en Colonia, ha estado elevando los estándares de la industria incluso en comparación con gigantes tecnológicos como Google Translate y Microsoft Translator.

“Siempre hemos estado rivalizando con las grandes empresas.

La startup nació del diccionario en línea Linguee y ha crecido rápidamente desde su fundación en 2017 por Jarek Kutylowski, un científico informático que también se desempeña como director ejecutivo de la empresa.

Conferencia TNW 2024: ¡Se anunciaron los oradores!

Conozca a los poderosos expertos que subirán al escenario los días 20 y 21 de junio en Ámsterdam y reserve su asiento hoy.

Nacido en Polonia, Kutylowski se mudó a Alemania a la edad de 12 años, donde asistió a la escuela sin hablar una palabra de alemán. Esto le hizo darse cuenta de la importancia del lenguaje y de la dificultad de tener que comunicarse en más de uno.

Cuando comenzó a trabajar en DeepL en 2017, vio que las redes neuronales podrían ofrecer un gran avance que permitiría a la tecnología resolver este problema. “Sabíamos que la traducción automática iba en esa dirección. Y sabíamos que esto iba a ser de gran ayuda. Al ver esta oportunidad, pensamos: ‘Oye, construyamos algo grandioso’”, le dice Kutylowski a TNW.

Jarek Kutylowski